Conócenos

Mi foto
Encontraras informacion garantizada y todo sobre gramatica, turcos items, cuentos, hitorias, ejercicios, postcad,viedeo, audio entre otros y la manera correcta de aprender el idiomas que todos necesitan

Enough y Too

"ENOUGH" AND "TOO"

ENOUGH (suficiente) y TOO (demasiado), suelen confundir a más de un hispano-parlante. Vamos a intentar explicar sus diferencias y cómo se los utiliza. Asimismo, TOO se traduce como "también", pero no es aplicable en esta gramática].

PRIMERO

Analicemos la tres posiciones que puede ocupar ENOUGH en una oración:

a) ENOUGH debe colocarse después de adjetivos y adverbios:

• Pedro didn't get the job because he wasn't experienced enough.
enough experienced >> es incorrecto (Pedro no obtuvo el puesto porque no era lo suficientemente experimentado)
• You won't pass the exam if you don't work hard enough.
enough hard >> es incorrecto (No aprobarás el examen si no trabajas con suficiente intensidad)
• Muriel can't get married yet. She's not old enough.
enough old >> es incorrecto (Muriel no puede casarse aún. No es lo suficiente madura)
b) ENOUGH debe colocarse delante de sustantivos:
• Pedro didn't get the job because he didn't have enough experience.
experience enough >> es incorrecto (Pedro no obtuvo el puesto porque no tenia suficiente experiencia)
• I'd like to take a vacation, but I don't have enough money.
money enough >> es incorrecto (Me gustaría tomarme vacaciones pero no tengo suficiente dinero)
• There weren't enough chairs in the house.
chairs enough >> es incorrecto (No había suficiente [cantidad de] sillas en la casa)
c) Para evitar repeticiones, ENOUGH también puede usarse solo, sin sustantivo:
• I'll lend you some money if you don't have enough. [money]
(Te prestaré algo de dinero si no tienes suficiente)
SEGUNDO
Analicemos ahora los usos especiales de ENOUGH y TOO en una oración:
a) Después de ENOUGH y TOO puedes utilizar for someone / for something:
  • I don't have enough money for a vacation. (No tengo suficiente dinero para vacaciones)
  • Pedro wasn't experienced enough for the job. (Pedro no era lo suficientemente experimentado para el puesto)
  • This shirt is too big for me. I need a smaller size. (Esta camisa es demasiado grande para mi. Necesito una talla menor)
b) Normalmente no se dice "enough/too ... for doing something". En cambio, utilizamos la estructura INFINITIVE after ENOUGH / TOO. De modo que expresamos "enough money to do something", "too young to do something", etc.:
  • I don't have enough money TO TAKE a vacation. (No tengo suficiente dinero PARA TOMAR vacaciones)
  • Pedro wasn't experienced enough TO DO the job. (Pedro no era lo suficientemente experimentado PARA HACER el trabajo)
  • Muriel is too young TO GET married. (Muriel es demasiado joven para casarse)
  • Sandra speaks too quickly for me TO UNDERSTAND. (Sandra habla demasiado rápido para que yo le entienda)
TERCERO

Finalmente, observa estas estructuras que a muchos hispano-parlantes --aunque las entiendan-- les "cuesta horrores" expresar por sus propios medios:

Existen TRES formas en inglés para expresar: El pollo estaba demasiado caliente para comer. Sin embargo, la tercera (por ser idiomática) es la que resulta más compleja de recordar:

  • The chicken was so hot that we couldn't eat it. (El pollo estaba tan caliente que no lo pudimos comer)
  • The chicken was very hot. We couldn't eat it. (El pollo estaba muy caliente. No lo pudimos comer)
  • The chicken was TOO HOT TO EAT >> sin el pronombre objetivo "it" (El pollo estaba demasiado caliente para comerlo)

No hay comentarios:

Publicar un comentario